Diskuse
Jak jsem se naučila „ostravsky“
Děkujeme za pochopení.
I96g89o61r 87K61a98š86p35a86r
Slovníček O.K., jen s drobnou korekcí. "ryna" se vyslouvuje s krátkým ypsilon.
Existuje i ustálené rčení: "a tak to jsem čuměl jak ščur do ryny"
přeložím
"překvapením jsem hleděl jako potkan do nadzemního výstění svodu dešťové vody"
I91g28o95r 87K83a50š84p89a58r
Karel Šíp, Všechnopárty
Pražák cestuje vlakem do Ostravy, ale přejede hlavní nádraží, a vystoupí ve Svinově.
Osloví prvního chlapa na nástupišti:" heléé, já bych se potřeboval dostat do centra, viď"
"S takym přyzvukem se do centra živy nědostaněš
M44a51r88t66i46n 57T39e69s25a12ř
u nás v Brně slyšíme "véď" místo "viď"
O87d59s32t54r59a36n81ě10n80ý 32U78ž66i26v69a11t68e81l
M56i18l15a21n 13Š70ť49a51s83t96n21ý
"Dupačka" je v místním podání soulož a "olačka" kondom.
M22i57c39h94a55l 18K69a67m68i72n46s61k11ý
Jsem rodilý Ostravák. Ale vždycky mě fasconovalo, jak děda s babičkou říkali, Nečum do špigla. Podej mi zahlavek (či zhlavek). Ale dnes se mi takové správné ostravské výrazy líbí a jelikož postupně z našeho nářečí mizí, snažím se je propagovat a naučit i své děti.
J49a13n 67R78i77c34h28t64e76r
„Podívé se, takové pěkné psíček!“
To jste brala přes Brno, ne? U nás takhle dlouhé slabiky ani neexistují navíc obrat "podívej se" se obvykle nahrazuje prostým "O" nebo "Le", případně kombinací obojího, tedy "O, taky hezky psiček", případně "Le, taky hezky psiček".
E70d87v33a91r83d 20N17i10c43h10t19b20u56r14g70e98r
Ten "bazmek" je původně vulgární výraz, což je dobře vědět, že by mohlo dojít k podobným problémům jako při použití slova "šukat".
I13v70o 72S58p78á56l45e81n56ý
Nikoli nezbytně. "Bazmeg" je maďarské citoslovce údivu. Původ má turkický, s původním významem jak píšete.
- Počet článků 372
- Celková karma 18,73
- Průměrná čtenost 1907x